SUD-OUEST IVOIRIEN/SOUTHWESTERN IVORY COAST

Posted in A Travers un Pays | Leave a comment

DEVANT L’HISTOIRE

Le cœur meurtri, j’écris ces mots. De voir ces images ce matin. L’eau dans mes yeux et ma tète qui tournait. Est-ce ainsi que vous avez choisi de quitter la scène. Non, non. … je rêve … Ça n’est pas Gbagbo, ce n’est pas l’homme qui a allumé les flammes de ma passion politique, celui qui a nourri ma passion du politique.

Pourquoi, pourquoi, oui pourquoi mère de Marie-Antoinette. Qu’est-ce qui s’est passé ? Aidez-moi à comprendre. Est-ce vrai que le pouvoir rend fou ? Dites-moi, est-ce vrai ?

Que dirai-je à ces hommes et femmes ? Que dirai-je à ces enfants? Comment expliquer ? Que devant l’histoire vous avez refusé le verdict des urnes, vous les démocrates ! Que vous avez demandé des boucliers humains ! Que des jeunes sont morts. Que des femmes sont mortes. Que d’orphelins ! Que de traumatisés ! Devantl’histoire, que dirai-je ?

 

With a saddened heart, I write these words. To see these images this very morning. Water coming from my eyes and a dizzying head. This is how you chose to leave the scene. No, no… I am dreaming… That is not Gbagbo, it is not the man who lit the flames of my political passion, the one who nourished my passion for things political.

 Why, why, yes why mother of Marie-Antoinette. What happened? Help me understand. Is it true that politics drives one insane? Tell me, is it true?

 What shall I say to these men and women? What will I say to these children? How shall I explain? That in front of history you refused the verdict of the ballot, you the fighters for democracy! That you asked for human shields! That young people died. That women died! So many orphans left! So many traumatized souls! In front of history, what shall I say?

Posted in Presidentielles 2010 en CI | Leave a comment

PROGRESSION DES FRCI (update)

Posted in Presidentielles 2010 en CI | Leave a comment

PROGRESSION DES FRCI

Posted in Presidentielles 2010 en CI | Leave a comment

UNE GUERRE CIVILE DE FACTO?

Overshadowed by what is going on in North Africa, Ivory Coast has entered a de facto civil war. Of course, this had been predictable. How long shall we stand aside and look?

Eclipsee par les nouvelles d’Afrique du nord, la Cote d’Ivoire vit une guerre civile qui ne dit pas son nom. Bien sur, c’etait previsible. Combien de temps devons nous nous borner a rester des spectateurs?

Posted in Presidentielles 2010 en CI | Leave a comment

CRISE HUMANITAIRE: DEPLACES & REFUGIES

La crise ivoirienne continue. Le nombre de victimes et l’ampleur des dégâts sont devenus incalculables. Même si elle se focalise sur l’ouest ivoirien, cette carte nous donne une idée de la crise humanitaire qui découle de l’imbroglio politique. A ce jour, le nombre des refugiés et des déplacés dépasse le quart de million. En dehors d’Abidjan, le Liberia est la zone qui a accueilli le plus grand nombre de refugiés. On compte aussi des refugiés ivoiriens en Guinée et au Mali.

The crisis in the Ivory Coast drags on. The number of victims and the extent of the damages have become incalculable. Even if it is focused on western Ivory Coast, the following map gives us an idea of the humanitarian crisis which has resulted from the political imbroglio. Today, the number of refugees and internally displaced people exceeds the quarter of million. Apart from Abidjan, Liberia is the zone which has accommodated the greatest number of refugees. Ivorian refugees are also found in Guinea as well as in Mali.

Posted in Presidentielles 2010 en CI | Leave a comment

EVALUATIONS DES RISQUES DE CONFLITS INTERCOMMUNAUTAIRES

Cette carte nous met en garde contre les conclusions hâtives ou le rêve que la balkanisation est la solution finale à l’imbroglio ivoirien. L’interprétation des résultats du scrutin suggère qu’il y ait peu d’antagonisme atavistique entre le nord et du sud. Etant donné le legs de la migration humaine dans l’histoire de la Cote d’Ivoire et un cosmopolitanisme (zones urbaines) ou les conflits foncier (zones rurales), tout conflit intercommunautaire serait catastrophique. S’il faut tirer la sonnette d’alarme, il faudra le faire dans les régions où chaque candidat a l’élection présidentielle a gagné avec des marges minimales (presque 50-50) ou modérées (environ 60% des voix) ; particulièrement dans un contexte socio-anthropologique local ou il y aurait un rapport autochtones-allogènes précédemment tendu. Naturellement, les conflits civils inspirés par les disputes politiques dans le nord-ouest et le sud-est seraient également catastrophiques.

This map cautions against the hasty conclusions or wishful thinking that balkanization is the ultimate solution to the Ivorian imbroglio. The interpretation of the electoral returns suggests that there is little atavistic antagonism between North and South. Still, given the legacy of human migration in Ivorian history and a resulting cosmopolitanism (urban areas) or land disputes (rural areas), any inter-group strife in Ivory Coast would be catastrophic. If there is any red flag to put up, it is in areas where either presidential candidate won with minimal (almost 50-50) or moderate margins (about 60% of the vote); especially within an existing local socio-anthropological context of tensed relations between autochthonous people and foreign nationals. Of course, politically-inspired civil conflicts in the Northwest and the Southeast would be equally catastrophic.

Posted in Presidentielles 2010 en CI | Leave a comment